09/07/07

Memória


Y resbaló el amor estremecido
por las mudas orillas de tu ausencia.
La noche se hizo cuerpo de tu esencia
y el campo abierto se plegó vencido.

Un ayer de tus labios en mi oído,
una huella sonora, una cadencia,
hizo flor de latidos tu presencia
en el último borde del olvido.

Viniste sobre un aire de amapolas.
Como suspiros estallando rojos,
bajo el ardor de las estrellas plenas,

los labios avanzaron como olas.
Y sumido en el sueño de tus ojos
murió el dolor en las floridas venas.


Dionisio Ridruejo

3 comentários:

Carlos Ramos disse...

Olá

Gostei bastante deste poema. O castelhano dá-lhe um ritmo e beleza adicionais. Também não conhecia o autor. A fotografia faz jus ao poema

Bjs.

Ad astra disse...

Pois é, Carlos gosto mesmo de Dionisio Ridruejo,é um escritor espanhol de Soria, pouco conhecido por cá mas com vasta obra, publicada, desde poemas a ensaios. Gosto especialmente da sua última publicação que penso ser de 1974 “En breve”
Abraço

Carlos Ramos disse...

Vou tentar arranjar algo dele, mas de 1974 para trás deve ser dificil. Mas obrigado na mesma pela informação.